Местоимения в английском языке таблица
Как бы так бы изловчиться, чтобы вовсе не учиться?
Говоря о лёгкости английского языка и о его местоимениях, хочу проиллюстрировать свою мысль.
Мы знаем (ну если не все, то многие) русские падежи ещё со школы, и основное мучение с чужим языком — это то, что падежи не соответствуют.
Вот вам для примера табличка (я ведь люблю таблички, они очень наглядные!), где вы ясно видите, что они и впрямь не соответствуют, но в английском языке почти ничего и не меняется :0)
Вот это да… Много комментариев и почти ни одного по делу 🙂
комментарий от Василий | 14.01.2010 |
Абсолютно точное замечание! Особенно если не видишь, куда его написал…
комментарий от Ольга Слуцкая | 22.01.2010 |
Не совсем уловил некоторые моменты, но в общем интересно 🙂
комментарий от Андрей Сенников | 11.02.2010 |
Основной момент заключается в том, что местоимений в английском на порядок меньше, чем в русском — учить не так много.
комментарий от Ольга Слуцкая | 12.02.2010 |
Конечно же присоединяюсь к вышесказанному!
комментарий от CЛAДEHЬKИЙ | 09.03.2010 |
Без преувеличения можно сказать, что пост тему раскрыл на все 100 процентов. 🙂
комментарий от Всеволод | 16.04.2010 |
Спасибо! я рада
комментарий от Ольга Слуцкая | 17.04.2010 |