Common Language

Разумный взгляд на иностранный вид

Местоимения в английском языке таблица

Как бы так бы изловчиться, чтобы вовсе не учиться?

Говоря о лёгкости английского языка и о его местоимениях, хочу проиллюстрировать свою мысль.

Мы знаем (ну если не все, то многие) русские падежи ещё со школы, и основное мучение с чужим языком — это то, что падежи не соответствуют.

Вот вам для примера табличка (я ведь люблю таблички, они очень наглядные!), где вы ясно видите, что они и впрямь не соответствуют, но в английском языке почти ничего и не меняется :0)

Сравнительная таблица английских местоимений и русских падежей.

22.10.2009 - Posted by | - Местоимения, Английский язык | , , , , ,

7 комментариев »

  1. Вот это да… Много комментариев и почти ни одного по делу 🙂

    комментарий от Василий | 14.01.2010 | Ответить

    • Абсолютно точное замечание! Особенно если не видишь, куда его написал…

      комментарий от Ольга Слуцкая | 22.01.2010 | Ответить

  2. Не совсем уловил некоторые моменты, но в общем интересно 🙂

    комментарий от Андрей Сенников | 11.02.2010 | Ответить

    • Основной момент заключается в том, что местоимений в английском на порядок меньше, чем в русском — учить не так много.

      комментарий от Ольга Слуцкая | 12.02.2010 | Ответить

  3. Конечно же присоединяюсь к вышесказанному!

    комментарий от CЛAДEHЬKИЙ | 09.03.2010 | Ответить

  4. Без преувеличения можно сказать, что пост тему раскрыл на все 100 процентов. 🙂

    комментарий от Всеволод | 16.04.2010 | Ответить

    • Спасибо! я рада

      комментарий от Ольга Слуцкая | 17.04.2010 | Ответить


Оставьте комментарий