Common Language

Разумный взгляд на иностранный вид

Живи легко — используй песню!

«Как Пользоваться Песнями Для Быстрого и Лёгкого Изучения Иностранных Языков — или Караоке По-Английски»

gitar22Жил был один парнишка, и начало его жизни было довольно сложным. Родился он в спокойной и консервативной Германии, но уже через некоторое время оказался в Латинской Америке. А события жизни продолжали бурлить, что привело его в итоге в Амстердам. Там и начал Генрих Шлиман от широты возможностей общения и полного безденежья свободное время заполнять изучением языков. В дальнейшем он сделал себе головокружительную карьеру коммерсанта, работал с американским президентом и русским царем. Это уже потом он стал археологом! А началась эта история в 1882 году…

Конечно, Вы, возможно, уже слышали о Генрихе Шлимане — и о его методе. Он знал более 10 языков. Учил их самостоятельно, чем вызывал стойкое уважение простых людей и больших чиновников.
Использовал он три основных способа:
— чтение громко вслух толстых книжек на незнакомом языке
— сам писал длинные сочинения, которые потом отдавал репетитору на проверку
— громкие песнопения

Вот-вот. Сегодня, имея доступ к mp3-файлам и mp3-плеерам, мы находимся в гораздо более выгодной позиции относительно молодого Шлимана!

Любите ли Вы музыку? Напеваете что-то себе под нос?
Напевайте изучаемый язык — дело пойдёт в сто раз быстрее!

Это быстро и легко — когда у Вас есть песня с текстом, Вы поёте, легко и АВТОМАТИЧЕСКИ запоминаются конструкции языка, Вы привыкаете к языку, его звучанию, Вы привыкаете ПОНИМАТЬ то, что слышите.
Песня — это очень лёгкий и удобный способ изучения языка:
— можно слушать хоть где! в этом помогают mp3-плееры
— можно следить за текстом хоть где! любую бумажку можно легко запихнуть хоть в самый маленький кармашек!
— можно петь самому — это приятнее, чем читать вслух длинные толстые книги
— это мелодично
— легко запоминается
— в песнях хорошо слышно дикцию

Так делал Шлиман!

В песнях мы слышим именно ЖИВОЙ НЕПРИКРЫТЫЙ современный язык!

Вот возьмите, например, песню Roger Cicero «So Geil Berlin!»
Слово «geil» вы в словаре не найдёте — потому что это слэнг. Это слово означает что-то типа «крутой, клёвый, кошерный, притягательный» — такое ёмкое понятие с неболшим сексуальным оттенком. Очень распространённое слово в Берлине!

Также дальше в последней строчке мы видим: «Ich glaub, ich bleib heut Nacht, Berlin» — Я думаю, я останусь сегодня, Берлин. Glaub вместо glaube,  bleib вместо bleibe,  heut вместо heute. Потому что в Берлине они любят всё сокращать. Moin вместо Guten Morgen, n`Abend вместо Guten Abend  и т.д. Живые современные песни бесполезно переводить через Google Translate или замшелый магазинский словарь! Помогает только живое общение с носителями — или интуитивное понимание песен!

Как, собственно, этим пользоваться?

Петь и учить. Учить и петь. Попробуйте, Вы будете поражены ТАКИМ БОЛЬШИМ ЭФФЕКТОМ от такой простой идеи!

  • Вы перестанете бояться чужого языка.
  • Вы привыкнете понимать речь на слух
  • Вы будете всё легче и легче повторять ИХ ПРОИЗНОШЕНИЕ!

Внимание! Для облегчения начального этапа я выкладываю песни с подстрочным переводом и русской транскрипцией произношения.

Также вы можете с успехом пользоваться возможностями сервиса «В Контакте» (См. здесь) Там много песен с текстами, правда, нет транскрипции и перевода. Но самое главное есть — текст песни и её звучание.

ПОМНИТЕ! Речевой аппарат у нас разный, звуки — разные. Русская транскрипция — очень приблизительная! Повторяйте за тем, кто поёт, вслушивайтесь в их произношение! Потому что обозначить это буквами ну никак невозможно. Возьмите такое казалось бы простое и знакомое слово LOVE. И попробуйте его ЧИСТО повторить. Вот эта буква в середине — она не А и не О. Она хорошо получается, когда вы её произностие как бы в себя. Я очень долго искала образ этой буквы, чтобы она произносилась чисто.

Ооооо! А как потеют иностранцы с нашим таким простым словом ВКУСНО! Попробуйте идентифицировать и описать первую букву В — она и не В, и не Ф, и вообще просто воздух.

Так что вперёд, ребята!

И как и прежде: нам песня строить и жить помогает!

Библиотека: Песни на английском, немецком, итальянском...

Автор: Ольга Слуцкая

17.09.2009 - Posted by | 2. Песни, аудио-курсы | , , , , , , , ,

1 комментарий »

  1. […] Живи легко – используй песню! […]

    Уведомление от Увлекательный английский. А также французский, немецкий и итальянский. « Common Language | 01.10.2010 | Ответить


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: