Common Language

Разумный взгляд на иностранный вид

Наречие времени в английском языке

Наречие времени может стоять в предложении как на ПЕРВОМ, так и на ПОСЛЕДНЕМ месте (и нигде больше!):

Yesterday we went to the theater. =

We went to the theater yesterday. = Вчера мы ходили (сходили) в театр.

Это предложение стоит в Past Indefinite Tens и пререводиться должно только как «мы ходили», потому что за совершенные, законченные действия («сходили») с результатом отвечает Perfect Tenses. Но если автор в предложении имел в виду только сам факт похода в театр (без демонтрации последствий), то мы можем перевести это предложение с помощью совершенного глагола, не нарушая никаких правил: «Вчера мы ходили/сходили в театр».

He helped me. = Он помогал/помог мне.

Пример для ясности:

Ты помог мне вчера с машиной…    = You had helped me yesterday with my car…

И что? = And?

Теперь она вообще не ездит! = It does not go now! Not at all!)

Вам этот нюанс будет более понятен после подробного знакомства и установления теплых отношений, любви и взаимопонимания с группой времен Perfect Tenses.

31.03.2010 - Posted by | - Наречие, Английский язык | , , ,

10 комментариев »

  1. ольга слуцкая, спасибо за классный пост. Нечасто я такое говорю, но сейчас захотел.

    комментарий от pelmen | 31.03.2010 | Ответить

  2. Супер! Пользуйтесь на здоровье :0)

    комментарий от Ольга Слуцкая | 31.03.2010 | Ответить

  3. Разница образов Past Indefinite и Perfect в этом и заключается. Я сейчас готовлю отдельный email-курс по временам — чтобы было совсем все понятно, потому что в этом обычно у нас самая большая путаница.

    Мы говорим:
    1. Я вчера ходил в магазин.
    2. Вчера, когда ты мне звонил, я ходил в магазин.
    3. Я вчера уже ходил в магазин и купил все, сегодня не пойду (мне не нужно).

    У нас, как видите, одна и та же форма — «Я вчера ходил», а у них это разные формы.

    1. I went to supermarket yesterday.
    2. Yesterday, while you were calling me, I was going to supermarket.
    (То есть в момент звонка я находился в продолженном действии, точнее в состоянии — я был шедший)
    3. I have gone to supermarket yesterday, today I need not go there.
    (Здесь важно именно следствие этого похода: я имею себя сходившим, все, баста!)

    В английском языке вообще очень важно понимать именно образ, который передается грамматикой. У нас система другая и нам по-первости это непросто. Но потом Вам будет легко.

    Еще пример:
    Что ты делал вчера?
    1. Я ходил в магазин, потом читал, потом ел, потом спал. (точное время не известно = Past Indefinite)
    Yesterday I went to the store, then read, then ate, then slept.

    2. Я ничего не делал целый день. (целый день = Past Continuouse)
    I was doing nothing all the day yesterday! (модно еще сказать over the day)

    3. Я вчера к 5ти часам написал и отправил письма всем своим друзьям, теперь могу отдохнуть. (Past Perfect)
    Yesterday by 5 p.m. I had written and sent letters to all my friends, now I can take a relax for a while.

    [Но: I just have wrote and sent letters to all my friends, now I can take a relax for a while. (Present Perfect, т.к. дело завершено, а момент времени еще не истёк)]

    То есть в Perfect важна именно завершенность дела. То есть грубо говоря:
    Indefinite — регулярность (хожу, ходил, люблю, читал)
    Continuous — состояние ( я есть, был идущий, стоящий, зовущий, звонящий и т.д.)
    Perfect — завёршенность (дочитал и принес, уже сходил, только что явился)

    Обожаю английский! Вот уж точно, не было печали — черти накачали, взялся учить язык. Это вообще не для слабонервных. Нужно иметь массу терпения, чтобы с этим со всем разобраться — и любить его при этом!

    комментарий от Ольга Слуцкая | 10.04.2010 | Ответить

  4. I need not to go there употребляется, насколько мне известно, редко, в д.с. лучше подойдет I have no need to go there или I don’t need to go there)

    С уважением, Nick

    комментарий от Nick | 21.08.2010 | Ответить

  5. Возможно, я с адресацией напутал. В этом случае, приношу извинения Ольге и адресую предыдущий пост тому, кто писал пост до этого 😉

    комментарий от Nick | 21.08.2010 | Ответить

  6. и еще I have written, а не I have wrote [:
    с уважением, Nick

    комментарий от Nick | 21.08.2010 | Ответить

  7. в смысле, had written [:
    приношу извинения за множественность постов 😉
    с уважением, Nick

    комментарий от Nick | 21.08.2010 | Ответить

    • Thank you for your comment

      комментарий от Ольга Слуцкая | 30.08.2010 | Ответить

  8. You are only welcome! I’m glad to help colleague, verily!
    With best regards, Nick.

    комментарий от Nick | 30.08.2010 | Ответить

  9. to help a colleague. I’ve mistyped [;

    комментарий от Nick | 30.08.2010 | Ответить


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: